As Vantagens da Tradução do Novo Mundo

Entre as milhares de tradução a tradução do novo mundo flutua acima de todas, sabem porquê? Se  souber-nos dar valor  para o que é excelso  (o nome de Deus é sagrado) que devia estar nas traduções mais eliminaram o nome sagrado  mais a tradução novo mundo  aparece 3962 vezes nas escrituras hebraicas  e 237 na gregas total 7199 aparece o nome Jeová é pronunciado em forma comum  em português e não é a 1ª  inclusive   o tradutor católico   Jonas 1668 uma tradução  francesa  nos versículos  que a novo mundo   contém   o nome   o abade usa Jeová 9 vezes em Mateus  1 vez  em João  2 em Lucas  a tradução traz  na mente do leitor  de forma clara  o significado.William Tyndale  disse  certa vez  que se  Deus poupasse sua vida  por mais anos  ia  fazer  qualquer  que  manejasse o arado  compreendessem  as escrituras  mais morreu  e não   conseguiu   os apóstolos   cristãos  não  usaram  o grego   clássico   para escrever  as escrituras   mais no grego comum  o koiné   e é por  isso   que a tradução do novo  mundo    rejeita   linguagem  arcaicas   Genesis 31:7 a tradução   rei Jaime   diz  se torna  a novo mundo     permitiu   a Almeida   em Êxodo   9:31, diz  na cana  a novo mundo  se torna   tinha botões  de flor  versão Soares   em Isaías  11:8, diz desquitada  a novo mundo desmamada 1º Coríntios  10:25  diz  a Figueiredo   praça  a novo mundo   é (açougue). Para determinar melhor  as palavras  hebraicas   ou grega   traduz   só uma palavra   em português   alma  em hebraico  é neph-esh, em grego é  psykhe e é traduzida alma nas duas ocorrências  os homônimos  homógrafos  em português  apresenta  dificuldade tais  como o (o canto ) ângulos e (canto) do verbo cantar  e (amo) do verbo amar e (amo) senhor também   a palavra rab  representa  3 tipos  diferentes  xodó 5:5,  rab significa muitos  2º Reis  18:17, Rab-Saqué  significa  (principal ) em Jeremias  50:29 significa arqueiros  a palavra cruz  é traduzido   (estaca   de torturas) Luc 23:43, é digna ser   adquirida  a novo mundo   faz o leitor  pensar  e estudar, não é obra  de altos  críticos   mais  de eruditos   que honram  a Deus.
Genesis 5:22 a palavra   Há-Elohim como  o (verdadeiro Deus  Ho—Theós é único  Deus verdadeiro  em outras  traduções  procura –se  em vão  esta distinção   Eclesiastes  12:1 diz  grandioso   criador   levanta  o nome  em sentido  absoluto   em  outra  tradução.   Uma sociedade de homens letrado pediu   dois  oradores   testemunhas  para  falar   perante  o grupo   e o lado  que provar   falso   em  argumento   é totalmente   falso, e a tradução   e foi começado em  Genesis 1:3  diz   venha haver   luz  ficou   alegre  pediu   1:14,  era diferente   que diz  venha  a existir  luminares, gritou   logo para!!!  Foi preciso mostrar  que  em  hebraico   o  versículo   3 era  õr e o  14 meo –roth) o homem derrotado   com suas letras.
A tradução do novo mundo se esforça  de preservar   a graça , simplicidade    a força   dos   escritos   na língua   original   torna   necessários   verbos   hebraicos   não   tem  tempo   ao passo   que em  português  são diversos, o hebraico tem  2 estados  perfeito   para falar  em  sentido completo  o estado  imperfeito  para descrever  a ação  já começada  e ainda não terminada  Genesis 2:2,3, outras traduções   diz   que no sétimo dia   Deus descansou   (AL) cessou (V.B) desistiu  a novo mundo repousou   estado imperfeito  Hebreus 4:1-10 diz que  passou   a descansar  tem estado  descansando  o sentido   é mais  correto  também continua  descrença dos fariseus  Mateus 16:4,5:44,6:33 ,7:7, também  outras traduções em 1º João  2:1 traduzem  o verbo  pecar  em contínuo   curso do pecado  a novo mundo   traduz em cometer pecados  transmitir a idéia   correta   como advogado  ou o ajudador   e não contra diz  1º João  3:6-8,e 5:1,apenas contrasta  com  a condenação  dada a prática  do pecado  tem em sentido mais amplo  em francês  espanhol , italiano  português   alemão   Holandês   é confiada  trabalham em conjunto da sociedade é de milhões que é imprimido  é estimulante  é em rapidez coloca o leitor  a par de tudo é fácil entender  sem obscuridade  faz demolir os ensinos falsos e o reino  de justiça  flui de maneira fácil as magníficas  coisa de Deus .
*  (Esta matéria foi extraída em parte de um livro Toda  Escritura da Torre de Vigia onde é bem explanada  para estudiosos deleitar em adquirir  conhecimento bem avançado vem a tona em íntegra)

Composta em 3/3/ 2010

Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments